Pronouncing and Using Chinese Personal Names
draft-deng-chinese-names-00
Document | Type |
This is an older version of an Internet-Draft whose latest revision state is "Expired".
Expired & archived
|
|
---|---|---|---|
Authors | DENG Hui , Zehn Cao , Paul E. Hoffman | ||
Last updated | 2014-04-24 (Latest revision 2013-10-21) | ||
RFC stream | (None) | ||
Formats | |||
Additional resources | |||
Stream | Stream state | (No stream defined) | |
Consensus boilerplate | Unknown | ||
RFC Editor Note | (None) | ||
IESG | IESG state | Expired | |
Telechat date | (None) | ||
Responsible AD | (None) | ||
Send notices to | (None) |
This Internet-Draft is no longer active. A copy of the expired Internet-Draft is available in these formats:
Abstract
This document gives general rules for how to pronounce Mandarin Chinese names in conversation, and how to determine which name is someone's surname. It also covers some other related topics about Chinese names. The intent is to allow IETF participants who are not familiar with Chinese to communicate better with Chinese participants.
Authors
DENG Hui
Zehn Cao
Paul E. Hoffman
(Note: The e-mail addresses provided for the authors of this Internet-Draft may no longer be valid.)